DANH MỤC

  • Hotline: 0979.135.515

Các cách nói tạm biệt trong tiếng Anh

Dịch thuật Tân Á xin gửi tới các bạn cách nói tạm biệt trong tiếng anh thông dụng nhất, để củng cố kiến thức dịch tiếng anh sang tiếng việt được tốt hơn, bạn có biết dịch thuật ở đâu tốt không..?

cách nói tạm biệt trong tiếng anh

CÁC CÁCH NÓI TẠM BIỆT TRONG TIẾNG ANH

1. Tạm biệt – Chia tay (Trang trọng)
a. Goodbye
Bản thân nó là một trong những từ trang trọng nhất để nói tạm biệt/chia tay một ai đó. Một số tình huống phù hợp để dùng “Goodbye!”
+ Bạn vừa chia tay với bạn trai/bạn gái. Bạn rất buồn và nghĩ rằng sẽ không bao giờ gặp lại người ấy nữa.
+ Bạn giận dỗi với một người thân. Bạn nói từ này khi bạn đóng sập cửa (slam the door) hay gác máy điện thoại (hang up the phone)
b. Farewell
Từ này thường khá trang trọng và mang nặng tình cảm, thường ít gặp trong cuộc sống hàng ngày.
c. Have a good day
Ta thường dùng câu này (hay “Have a nice day”, “Have a good evening” hay “Have a good night”) với ai đó không quá thân thiết, với đồng nghiệp mà ta không biết rõ hoặc khách hàng của bạn.
d. Take care
Từ này cũng tương đối trang trọng nhưng mức độ không bằng “Have a good day”; được sử dụng khi bạn sẽ không gặp ai đó trong vòng ít nhất một tuần.
2. Tạm biệt thông thường (Casual goodbyes)
a. Bye!
Đây là cách nói tạm biệt phổ biến trong tiếng Anh. Bạn có thể dùng với bất kỳ ai bạn quen biết từ bạn bè, đồng nghiệp hay khách hàng.
b. Bye bye!
Trẻ nhỏ thường nói thế này với nhau hay khi người lớn nói chuyện với trẻ nhỏ. Khi hai người lớn nói từ này với nhau thường có vẻ trẻ con và đôi khi mang tính chất tán tỉnh nhau.
c. Later!
Cách này hay được đàn ông sử dụng khi họ nói chuyện với nhau. Chúng ta thường dùng “man”, “bro”, “dude” hay “dear” sau “Later!”. VD: Later, man.
d. See you later. / Talk to you later
Khi muốn tạm biệt một người mà bạn vừa gặp trực tiếp thì sẽ nói “See you later”; còn nếu tạm biệt trên điện thoại, thay vào đó bạn sẽ nói “Talk to you later”.
e. Have a good one
Câu này cũng có nghĩa là “Have a good day” hay “Have a good week”; sử dụng những cụm từ này mang lại cho người nghe cảm giác gần gũi và thân thiện. Tuy nhiên, một số người vẫn ưa dùng “Have a good day” hơn.
f. So long
Đây không phải kiểu tạm biệt thường gặp, nhưng thỉnh thoảng bạn vẫn có thể bắt gặp đâu đó trong các tiêu đề bản tin.
g. All right then
Đây cũng phải là kiểu tạm biệt phổ biến, nhưng một số người ở miền Nam nước Mỹ vẫn dùng.
3. Tạm biệt bằng ngôn ngữ bình dân (Slang goodbyes)
a. Catch you later
Đây là biến thể của “See you later” và thường ít nhiều gây ấn tượng mạnh.
b. Peace! / Peace out
“Peace!” là cách nói tạm biệt đến từ văn hóa hip-hop, nghe rất thông thường. “Peace out” rất phổ biến vào những năm 1990 nhưng đến nay đã trở nên lỗi thời.
c. I’m out!
Câu này cũng có mối liên hệ với hip-hop, dùng để biểu thị sự vui vẻ khi được về. Ví dụ như học sinh nói với bạn bè khi tan học ở trường.
d. Smell you later
Đây là một dạng biến thể nghe có vẻ nghịch ngợm của “Catch you later”

CÁC TIN LIÊN QUAN

Dịch thuật Tân Á

Dịch thuật Tân Á là công ty dịch thuật chuyên nghiệp hàng đầu Việt Nam cung cấp các dịch vụ dịch thuật, công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự, hỗ trợ Sao y bản chính...

Văn phòng tại Hà Nội

    • Phòng 801, Tầng 8, Tòa Nhà TOP OFFICE, Số 83 Nguyễn Ngọc Vũ, Láng Hạ, Hà Nội
    • 024.62919395 - 0979.135.515
    • hanoi@dichthuattana.com

Văn phòng tại TP. Hồ Chí Minh

Gọi ngay 0979 135 515